Safeguard the Children

Archbishop's Statement

 Working Together To Prevent Child Sexual Abuse: Keeping Ministerial Relationships Healthy & Holy

A Statement from Archbishop José H. Gomez:

 
Dear Brothers and Sisters in Christ:
 
As I travel through our Archdiocese of Los Angeles, I am impressed and humbled by the vibrant faith of our diverse Catholic community. Our parishes and schools are filled with clergy and laity dedicated to prayer and the service of others. 
 
As the People of God, we recognize and take seriously our responsibility to care for one another. An important aspect of this responsibility is ensuring that all of our ministries are safe for our children and young people.
 
Sexual abuse is a terrible crime and sin, and no segment of society is immune to it. In our efforts to prevent it, we must recognize the behaviors and situations that can give rise to abusive actions. We must also know how to bring suspected or observed abuse and misconduct to the attention of the proper authorities.
 
This brochure is a helpful guide to the sexual abuse prevention policies, educational programs and resources that have been implemented in parishes and schools throughout the Archdiocese. In it, you will find information about creating safe environments, what to do and who to contact if you suspect or witness abuse or misconduct, how to obtain pastoral care for abuse victims, and much more.  Please read it carefully, and keep it for easy reference.
 
Our children are our precious future. Let us all continue to work together to protect them from all harm, especially that of sexual abuse.
 
Sincerely yours in Christ,
 
Most Reverend José H. Gomez
Archbishop of Los Angeles

October 1-2

 

DID YOU KNOW?

 

Know the signs of sex trafficking

Young sex trafficking victims could be hiding in plain sight, in youth groups, schools, and sports teams. Adults should be aware of signs that could indicate abuse: a teen has suspicious injuries that can’t be explained, or is afraid to be away from an older adult “friend” for extended periods of time. In these cases, taking the time to ask questions can make a huge difference in allowing a potential victim to open up or seek help. For a copy of the VIRTUS® article “Steps to Preventing Teen Sex Trafficking Part Two,” email jvienna@la-archdiocese.org or call

213-637-7227.

 

¿SABÍA QUE?

 

Conozca las señales de tráfico de sexo

Las víctimas jóvenes del tráfico de sexo pueden estarse escondiendo a simple vista, en grupos de jóvenes, escuelas, y en equipos de deportes. Los adultos deben estar alerta de estas señales que pueden indicar abuso: un adolescente que tenga heridas sospechosas inexplicables, o que le asusta estar lejos de un “amigo” adulto mayor por largos períodos de tiempo. En estos casos, tomar el tiempo para hacer preguntas puede hacer una gran diferencia para permitir que una víctima potencial se abra o busque ayuda. Para una copia del artículo en VIRTUS® “Steps to Preventing Teen Sex Trafficking Part Two” (Pasos para prevenir el tráfico de sexo de adolescentes, parte dos) envíe un correo electrónico a

jvienna@la-archdiocese.org o llame al 213-637-7227.

 

 

October 8-9

 

DID YOU KNOW?

 

Avoid “fixing” and try to listen and understand

Sometimes adults may have a tendency to try and fix problems that come up with their children. While the instinct to help and the loving concern behind it is understandable, it is not always the best course of action if the child is not learning something about how to handle a problem at least partly on their own. For some problems, children just need a good listener; for others they need guidance and help discerning how best to respond. Try asking questions, encouraging solutions, and praying with and for the child. For a copy of the VIRTUS® article “Communication Tip No. 10: You Can’t Fix Them, But You Can…” email jvienna@la-archdiocese.org or call 213-637-7227.

 

¿SABÍA QUE?

 

Evite “reparar” y trate de escuchar y entender

En ocasiones los adultos pudieran tener una tendencia a tratar de reparar problemas que puedan surgir con sus hijos. Aunque el instinto para ayudar y la preocupación amorosa detrás de esta actitud es comprensible, no es siempre el mejor curso de acción a tomar si el niño o la niña no está aprendiendo algo sobre cómo manejar un problema, al menos en parte por ellos mismos. Para algunos problemas, los niños sólo necesitan un buen escucha; otros necesitan guía y ayuda para discernir cómo responder mejor. Trate de hacer preguntas, anímelos a encontrar soluciones, y rece con y por el niño o la niña. Para una copia del artículo en VIRTUS® “Communication Tip No. 10: You Can’t Fix Them, But You Can…” (Consejo de comunicación No. 10: Usted no puede repararlos, pero puede…) envíe un correo electrónico a jvienna@la-archdiocese.org o llame al 213-637-7227.

 

 

October 15-16

 

DID YOU KNOW?

 

A media agreement can help the family relief tensions

Parenting isn’t easy and it may sometimes feel overwhelming. Throw in the internet, social networks, computers and mobile devices – and things can often seem impossible. A family media agreement can help your family navigate the digital world. The media agreement may help establish: guidelines and expectations for media use, appropriate behavior online and a checklist to help discuss various topics. For a template family media agreement visit www.faithandsafety.org or email jvienna@la-archdiocese.org or call

213-637-7227.

 

¿SABÍA QUE?

 

Un acuerdo familiar de uso de medios de comunicación puede aliviar tensiones

La crianza de niños no es fácil y algunas veces puede sentirse abrumador. Agregue la Internet, redes sociales, computadoras y aparatos móviles, y la tarea casi siempre parece imposible. Un acuerdo familiar respecto a los medios de comunicación puede ayudar a su familia a navegar en el mundo digital. El acuerdo de comunicación puede ayudar a establecer: instrucciones y expectativas para uso de los medios, conducta apropiada en Internet y una lista de asuntos a tratar que ayude en la discusión de varios temas. Para un ejemplo de un acuerdo familiar de uso de medios de comunicación, visite www.faithandsafety.org o envíe un correo electrónico a jvienna@la-archdiocese.org o llame al 213-637-7227.

 

 

October 22-23

 

DID YOU KNOW?

 

Healthy suspicion can protect those who are vulnerable to abuse

When it comes to fighting against abuse, prevention is the first step. For adults who work with kids, it’s important to recognize the signs of those who could be vulnerable to predators or abuse. Using healthy suspicion can help prevent access to these kids as well. For a copy of the VIRTUS® article Awareness and Education Empower Adults to Better Protect Minors, email jvienna@la-archdiocese.org or call 213-637-7227.

 

 

¿SABÍA QUE?

 

La sospecha saludable puede proteger a aquellos que son vulnerables al abuso

Cuando se trata de pelear contra el abuso, la prevención es el primer paso. Para adultos que trabajan con niños, es importante reconocer las señales de aquellos que pueden ser vulnerables a los depredadores o al abuso. Tener sospechas saludables también puede ayudar a prevenir el acceso a estos niños. Para una copia del artículo en VIRTUS® “Awareness and Education Empower Adults to Better Protect Minors” (Tener conciencia y educación empodera a los adultos a proteger mejor a los menores), envíe un correo electrónico a jvienna@la-archdiocese.org o llame al 213-637-7227.

 

 

October 29-30

 

DID YOU KNOW?

 

Teach your kids not to fear a predator’s manipulation

Fear is a powerful motivator, and unfortunately, it fuels the secrecy behind many instances of child abuse. A predator will use fear to manipulate his or her victims, making it hard to end the abuse. Often, abuse victims are too scared or embarrassed to speak up, especially if the abuser is someone they know. Abusers can use close relationships to inspire fear of retaliation and may also stress that no one will believe their victim. For a copy of the VIRTUS® article “Don’t Let a Perpetrator Use Fear to Manipulate Your Child,” email

jvienna@la-archdiocese.org or call 213-637-7227.

 

¿SABÍA QUE?

 

Enseñe a sus hijos a no temer la manipulación de depredadores

El miedo es un motivador poderoso, y desafortunadamente, aviva el secreto detrás de muchas instancias de abuso infantil. Un depredador usará el temor para manipular a sus víctimas, haciendo difícil terminar el abuso. Muchas veces, las víctimas de abuso están tan asustados o avergonzados como para hablar, especialmente si el abusador es alguien que ellos conocen. Los abusadores pueden usar una relación cercana para inspirar temor a la venganza y pueden también recalcar que nadie les creerá a sus víctimas. Para una copia del artículo VIRTUS® “Don’t Let a Perpetrator Use Fear to Manipulate Your Child” (No deje que un depredador use el miedo para manipular a su hijo) envíe un correo electrónico a jvienna@la-archdiocese.org o llame al 213-637-7227